学大唐诗集绵-咏鹅原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2015-06-09 20:21:50
李白是唐朝著名诗人,被后人称之为诗圣。他的作品有什么独到之处才得以这个伟大的称号呢?,下面是我们学大教育编辑的学大唐诗集绵-咏鹅原文翻译与赏析,希望同学们能够认真阅读并从中学到一些有用的知识。
原文:
紫燕黄金瞳,啾啾摇绿騣。
平明相驰逐,结客洛门东。
少年学剑术,凌轹白猿公。
珠袍曳锦带,匕首插吴鸿。
由来万夫勇,挟此生雄风。
托交从剧孟,买醉入新丰。
笑尽一杯酒,杀人都市中。
羞道易水寒,从令日贯虹。
燕丹事不立,虚没秦帝宫。
舞阳死灰人,安可与成功。
译文
紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。他自小一个人就有万人的英勇,如今腰间插有宝剑就更显雄风了。与豪侠剧孟结为好友,二人一见如故,一同去新丰畅饮美酒。少年志气豪猛,哪怕在都市中,杯酒之间就可以结束一个人的性命。不要说易水寒冷如冰,看看今日白虹贯日,如此晴朗。只可惜荆轲刺秦王没有成功,徒然死在秦宫之中。像秦武阳那样的人如同死灰一样,跟他这样的人结交朋友,事情怎么会取得成功呢?
注释
①紫燕:骏马的名称。
②啾啾:马的鸣叫声。
③洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。
④凌轹(lì):欺凌,辱蔑。
⑤白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。
⑥吴鸿:宝剑,吴钩的代称。
⑦剧孟:人名,汉代洛阳人,著名侠士。
⑧日贯虹:白虹贯日,形容志气威猛。
⑨武阳:指秦武阳,是荆轲的副手,见到秦王后特别惊恐,让秦王有所察觉
赏析
《结客少年场行》,乐府旧题,属于《杂曲歌辞》。李白在这首诗里表达了他任侠使气的豪迈情怀以及他渴望建功立业的壮志。
以上就是学大唐诗集绵-咏鹅原文翻译与赏析的全部内容了,希望同学们在以后阅读更多的古诗鉴赏,积累更多的鉴赏方法和技巧!
热门资讯
-
绍兴市中学怎么样_校园环境如何-图
2018-10-23 -
高二语文学好必须养成的好习惯
2018-09-16 -
高二学生学习语文要注意的事项
2018-09-16 -
2019年小升初英语复习做好这几点, 顺利应对考试
2018-08-31 -
2019年小升初英语复习方法和计划抢先看
2018-08-31 -
2019年小升初英语复习:学生要掌握的10种复习方法
2018-08-31 -
2018年绍兴中考体育考试评分标准抢先看
2018-08-23 -
★2018年绍兴中考分数线于6月30日前后公布
2018-06-29 -
★2018年绍兴中考成绩查询入口已开通
2018-06-29
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04