踏莎行·候馆梅残原文翻译与赏析
来源:学大教育 时间:2015-05-13 19:28:36
学习古诗文,不仅需要翻译理解它的大意,也要去赏析它所要表达的深意和主旨。那么今天的这篇学大古诗文-踏莎行·候馆梅残原文翻译与赏析的文章是为大家学习古诗文准备的,希望大家认真阅读。
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
注释
[候馆]迎宾候客之馆舍。
[征辔(pèi)]行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。
[盈盈]泪水充溢貌。
[粉泪]泪水流到脸上,与粉妆和在一起。
[平芜]平坦开阔的草原。
翻译
春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!
以上就是这篇学大古诗文-踏莎行·候馆梅残原文翻译与赏析的全部内容了,利用课下的空余时间,多去学习理解,一定能学好古诗文。
热门资讯
-
绍兴市中学怎么样_校园环境如何-图
2018-10-23 -
高二语文学好必须养成的好习惯
2018-09-16 -
高二学生学习语文要注意的事项
2018-09-16 -
2019年小升初英语复习做好这几点, 顺利应对考试
2018-08-31 -
2019年小升初英语复习方法和计划抢先看
2018-08-31 -
2019年小升初英语复习:学生要掌握的10种复习方法
2018-08-31 -
2018年绍兴中考体育考试评分标准抢先看
2018-08-23 -
★2018年绍兴中考分数线于6月30日前后公布
2018-06-29 -
★2018年绍兴中考成绩查询入口已开通
2018-06-29
热门问题
-
青岛高二学生去学大教育补习怎么样?
2021-09-03 -
秦皇岛高二学生英语差如何能进步?
2021-09-03 -
乌海初三化学成绩差有必要补习吗?
2021-08-13 -
兰州初中生报假期班有什么效果?
2021-06-25 -
深圳学大教育辅导班的费用贵吗?
2021-06-25 -
太原高中生从几个方面选择托管班?
2021-06-18 -
中小学辅导机构哪家比较好?
2021-06-18 -
小升初数学学习技巧有哪些?
2021-06-04